第四天傍晚,当你抱着几本厚重的参考书,拖着略显疲惫的步伐走出教学楼,准备返回宿舍时,两个熟悉到让你心跳漏拍的身影,突兀地出现在了暮色笼罩的林荫道尽
。
krueger 和 konig。
他们并排站着,中间隔着一小段尴尬的距离,显然并非自愿同行,而是某种形势所迫下的临时同盟。
krueger 穿着一身
色便装,军绿色的战术网纱换成了更
常的黑色
纱,身姿依旧挺拔,但眉宇间少了往
的凌厉锋芒,金棕色的眼眸在捕捉到你身影的瞬间,亮了一下,随即被一种复杂的、混合着紧张和示弱的神色覆盖。最╜新Www.④v④v④v.US发布
konig 则还是那身试图隐藏自己的宽大外套和
球帽,但此刻他站得比平时直了些,双手紧张地攥在身侧,蓝色的眼睛透过帽檐,像两只受惊的、却又充满渴望的小动物,直勾勾地望着你。
你脚步一顿,下意识地想绕开。
warten sie!
(等等!)
krueger 率先开
,声音不像往常那样充满命令感,反而带着一丝不易察觉的急迫。
他上前两步,但又在你警惕的目光下停在了礼貌的距离之外。
konig 也立刻跟了上来,嘴唇翕动了几下,才发出微弱的声音bitte… h?r uns an…
(求求你…听我们说…)
你抱着书的手臂收紧,面无表
地看着他们我想我说的很清楚,我们需要冷静。发^.^新^.^地^.^址 w|WwLtXSFb…℃〇M
ja, beruhig dich(是的,冷静。)
krueger 立刻接
,语气是前所未有的…小心翼翼wir sind sehr ruhig… wir haben in den letzten drei tagen viel nachgedacht…
(我们很冷静。这三天,我们…想了很多。)
他艰难地组织着语言,似乎很不习惯这样放低姿态vielleicht ist es zu ruhig(也许…太冷静了。)
他补充道,声音低了下去。
konig 用力点
,像是要强调 krueger 的话zu ruhig… es ist… schrecklich…
(太安静了…这…糟透了。)
你沉默着,没有说话,只是用眼神示意他们继续。
krueger
吸一
气,金棕色的眼眸直视着你,里面的傲慢和挑衅消失了,取而代之的是一种笨拙的诚恳über diesen abend … ich …
(关于那晚…我…)
他顿了顿,似乎道歉这个词对他来说极其陌生ich habe zu viel getan… die spuren sollten nicht…
(我做得太过火了。那些痕迹…我不该…)
他抬手,有些烦躁地揉了揉后颈,视线微微偏开ich h?tte dich nicht so markieren sollen… das ist naiv und grob…
(我不该用那种方式…‘标记’你。这很…幼稚,而且粗
。)
这几乎是你能从 krueger
中听到的、最接近忏悔的话了。你有些讶异地看着他。
konig 也抓紧机会,急切地开
,声音依旧带着颤抖,却比平时流畅了许多und ich… es tut mir so leid, liebling!
ich h?tte mich nicht so mit ihm streiten sollen… nicht vor dir… ich habe dich nur noch mehr ver?rgert…
(还有我…我非常抱歉,亲
的!我不该和他那样争吵…不该在你面前…我只是让你更生气了…)
他蓝色的眼睛里充满了懊悔和自我厌恶ich war dumm und impulsiv…
(我太蠢了,太冲动了…)
krueger 瞥了 konig 一眼,这次没有嘲讽,反而像是默认了他的说法。
他重新看向你,声音低沉而认真das problem liegt bei uns und nicht bei ihnen… wir haben uns nicht mit unseren emotionen und besitzenslusten befasst…
(问题在于我们,而不是你。我们…没处理好自己的
绪和占有欲。)
他几乎是咬着牙说出了占有欲这个词,承认这一点对他而言并不轻松。
das haus… die wohnung…
(房子…公寓…)
konig 的声音带上了哽咽…es ist kein zuhause ohne dich…
(…没有你,那里就不是家了。)
alles ist… kalt und leer…
(一切都…冰冷又空虚。)
他巨大的身躯在暮色中显得有些脆弱krueger 沉默了片刻,接话道,语气是前所未有的柔和,甚至带着一丝…哀求komm nach hause, schatz…
(回家吧,宝贝。)
wir versprechen…
(我们保证…)
他看了一眼 konig,konig 立刻用力点
。
krueger 继续艰难地说道…wir werden uns benehmen… wir werden reden, nicht brullen… und…
他停顿了一下,仿佛下了很大决心…wir werden versuchen, den anderen nicht umzubringen, zumindest nicht in deiner gegenwart…
(…我们会守规矩。lтxSb a.Me我们会沟通,不会吼叫。还有…我们会尽量不杀了对方,至少不当着你的面。)
这笨拙的、带着他特有风格的承诺,让你紧绷的心弦微微松动了一下。
konig 也连忙补充,眼神恳切ich werde lernen, ruhiger zu sein… und…
他
吸一
气,仿佛用尽了所有勇气…ich werde nicht mehr weglaufen, wenn ich sauer oder verletzt bin… ich werde es dir sagen…
(我会学着更冷静…还有…我不会再在我生气或者受伤的时候跑开了。我会告诉你。)
他们站在那里,两个习惯用力量、沉默或尖刻来面对世界的男
,此刻却像两个等待宣判的、忐忑不安的男孩。
他们放下了所有的骄傲
